Het Nederlandstalig Pentaxforum
Algemeen => De Stamtafel => Topic gestart door: maarten70 op 23 juli 2015, 09:17:54
-
Hoy luitjes
Hier word wel eens geschreven en gereageerd op iemands schrijfwijze.
Ik ben een van de mensen die moeite heeft met nederlands en zie dan ook niet altijd hoe woorden juist worden geschreven.
Ik denk niet dat ik hier de enigste in ben.
Hiervoor begrip van de mensen die wel goed in de nederlandse taal zijn.
Mvg Maarten
-
mooi verwoord, en helemaal mee eens.
-
Helemaal mee eens, en laten we wel weze , we sitte hier wel op een fotograaffie forum en niet op een forum voor nederlandsche taal.
-
Heb alleen maar willen aantonen dat het niet voor iedereen vanzelfsprekend is om foutloos Nederlands te schrijven en te lezen zoals Maarten terecht heeft verwoord
Ook ik zit niet constant met het "groene boekje" voor mij de berichten te typen en pretendeer ook zeker niet dat mijn grammatica foutloos is, net zo min als bij alle andere forumgebruikers.
Dus wanneer iemand, om welke reden dan ook eens een taalfout maakt in een van de topics laten wij daar dan respectvol mee omgaan.
-
Iedereen heeft zijn sterke kanten de een is goed in nederlands de ander in wiskunde en weer een ander in fotografie ;D ;D ;D
-
Iedereen heeft zijn sterke kanten de een is goed in Nederlands de ander in wiskunde en weer een ander in fotografie ;D ;D ;D
Helemaal mee eens :good:
-
Of we hebben te dikke vingers i.v.m. de toetsen en de snelheid van tikken dat we fouten maken, niemand is foutloos of perfect dus ik ben met de eerste schrijver eens en steun hem daar in.
-
Helemaal met je eens Maarten. Wat mij op sommige forums op valt dat als iemand in een discussie zijn gelijk niet krijgt, hij begint te zeuren over een taalfout van de ander, dat is mi afleiding van de discussie en proberen de ander belachelijk te maken.
-
Diverse browsers en e-mailprogramma's zijn niet woordblind en geven keurig d.m.v rode markering aan wanneer een woord foutief is geschreven.
Ze doen dit zelfs in meerdere talen hetgeen erg makkelijk is als je ook op het Duitse of Amerikaanse Pentax-forum wil reageren.
Het reageren op iemands taalfouten in het openbaar is niet correct, gebruik dan een PM/PB om hem op zijn vergissing te wijzen zodat hij die makkelijk kan corrigeren.
-
Diverse browsers en e-mailprogramma's zijn niet woordblind en geven keurig d.m.v rode markering aan wanneer een woord foutief is geschreven.
Ze doen dit zelfs in meerdere talen hetgeen erg makkelijk is als je ook op het Duitse of Amerikaanse Pentax-forum wil reageren.
Het reageren op iemands taalfouten in het openbaar is niet correct, gebruik dan een PM/PB om hem op zijn vergissing te wijzen zodat hij die makkelijk kan corrigeren.
Klopt volkomen, maar dan nog lukt het mij niet altijd om het woord juist te schrijven omdat ik niet zie waar de fout zit en ik dan meerdere malen aan het gokken ben om het juiste woord te vinden.
-
Ik heb deze discussie eerst maar eens aangezien (en mijn eerdere reactie weggegooid).
De spelregels van dit forum zijn duidelijk: respecteer elkaar. En hoog- of laaggeletterd, dat maakt niet uit. Maar zoals Bert net ook al zei: die rode golfjes onder een woord staan er niet voor niets. Dus enige aanpassing van fouten is gemakkelijk en voor de leesbaarheid wel zo fijn.
Mijn grootste vraag is echter: waarom is dit topic aangemaakt? Is dit n.a.v. een opmerking op dit forum? Of is het algemeen? Ik heb nl. geen vervelende opmerkingen gezien.
Overigens geldt dit respect niet alleen voor WOORDBLINDHEID (wat overigens iets anders is dan gemakzucht: woordblindheid is echt een handicap!): ik zie ook een topic voorbij komen van een persoon die de handleiding van de K-3 niet goed begrijpt. Ik kan me daar ook wel iets bij voorstellen. Deze betreffende persoon is 72 jaar en die zal de nieuwe handleiding (bij Pentax héél uitgebreid) en de terminologieën niet altijd goed begrijpen. Dus ook daar is respect op zijn plaats (en zijn termen van Read The Fucking Manual "not done"!). Hulp aan hem is dan meer op zijn plaats (wat overigens ook gebeurt).
Dat is mijn mening!
Klopt volkomen, maar dan nog lukt het mij niet altijd om het woord juist te schrijven omdat ik niet zie waar de fout zit en ik dan meerdere malen aan het gokken ben om het juiste woord te vinden.
Rechtermuisknop op het woord (voor linkshandigen andersom) geeft het alternatief aan!
-
(Rechtermuisknop op het woord (voor linkshandigen andersom) geeft het alternatief aan!)
Bedankt voor de tip
-
Gewoon een algemeen iets waar ik van tijd tot tijd tegen aan loop.
-
......... ik zie ook een topic voorbij komen van een persoon die de handleiding van de K-3 niet goed begrijpt. Ik kan me daar ook wel iets bij voorstellen. Deze betreffende persoon is 72 jaar en die zal de nieuwe handleiding (bij Pentax héél uitgebreid) en de terminologieën niet altijd goed begrijpen. Dus ook daar is respect op zijn plaats (en zijn termen van Read The Fucking Manual "not done"!). Hulp aan hem is dan meer op zijn plaats (wat overigens ook gebeurt).......
Deze meneer woont in West-Vlaanderen.
Om dit soort problemen op te lossen is er nmm maar één oplossing: 1-op-1 met betrokkene met de camera in de hand alle instellingen toepassen en hem helpen op de ouderwetse manier: praatje-plaatje-praktijk Deze mogelijkheid wordt nog te weinig gebruikt. Het is ook vaak zoeken naar iemands woonplaats om het aan te bieden maar in meer dan 50% zijn de profielen niet of nauwelijks ingevuld
-
Ben ik helemaal met je eens Bert, en dat heb ik hem ook al eens voorgesteld. En inderdaad, je kunt in je profiel invullen waar je woont en dat zou in dit soort zaken heel handig zijn!
-
Diverse browsers en e-mailprogramma's zijn niet woordblind en geven keurig d.m.v rode markering aan wanneer een woord foutief is geschreven.
Ze doen dit zelfs in meerdere talen hetgeen erg makkelijk is als je ook op het Duitse of Amerikaanse Pentax-forum wil reageren.
Het reageren op iemands taalfouten in het openbaar is niet correct, gebruik dan een PM/PB om hem op zijn vergissing te wijzen zodat hij die makkelijk kan corrigeren.
eeeeeehhhhhhhhh dat zijn ze dus wel. Ze kunnen al heel veel aangeven, maar nog lang niet alles. Er worden nog steeds veel worden rood gemarkeerd, of juist niet terwijl het wel fout is (ja ik heb woorden expres fout geschreven om aan te geven dat het dus niet altijd werkt).
En woordblinheid is natuurlijk ook een hele algemene benaming voor meerdere dingen die tot woordblindheid kunnen lijden (of is het nou leiden? hhhmmmm browser weet het niet, want allebij zijn ze goed geschreven). Dus nee, rode markering help wel, maar werk zeker niet goed en maakt nog erg vel futen.
-
Soms zijn schrijffouten een gevolg van luiheid, sommigen herlezen niet wat ze schrijven.
Zinnen zonder leestekens zijn ook lastig om lezen.
Iedereen heeft natuurlijk zijn beperkingen maar met een beetje moeite moet het leesbaar zijn.
Ik vind het raar dat veel jonge mensen zeer goed engels kunnen maar wel problemen hebben met hun eigen moedertaal.
Charly
-
Soms zijn schrijffouten een gevolg van luiheid, sommigen herlezen niet wat ze schrijven.
Zinnen zonder leestekens zijn ook lastig om lezen.
Iedereen heeft natuurlijk zijn beperkingen maar met een beetje moeite moet het leesbaar zijn.
Ik vind het raar dat veel jonge mensen zeer goed engels kunnen maar wel problemen hebben met hun eigen moedertaal.
Charly
En dat is het hem nou juist. Wat voor jou mischien een beetje moeite is, kan voor iemand met een vorm van woordblindheid een hele zware opgaaf zijn
En zo raar van het engels is het niet. Elk volk heeft meer moeite met z'n eigen taal dan met een andere taal die ze leren. Er is namelijk altijd een verschil in gesproken en geschreven woord (en dan heb je het nog geeneens over dialect en straattaal dat is verrijkt met meer woorden)
-
Ik vind het raar dat veel jonge mensen zeer goed engels kunnen maar wel problemen hebben met hun eigen moedertaal.
Je bedoelt dat veel jonge mensen het NederEngels goed kunnen spreken, d.w.z. de Nederlandse woorden/uitdrukkingen letterlijk gaan vertalen. Het NederEngels wordt alleen buiten de Engelstalige gebieden gesproken. Een mooi voorbeeld van een NederEngelse uitdrukking staat bij de havens van Rotterdam waar mensen die per veerboot naar het VK gaan zonder hun auto mee te nemen hun auto voor langere tijd kunnen parkeren. Op het bord staat: Long parking. De Engelse term is: long stay car park of gewoon het verkeersbord P met daaronder geschreven Long stay.
-
Ik vind het belangrijk dat uit een bericht blijkt dat er wat aandacht aan geschonken is. Er is over de inhoud nagedacht, er zijn hoofdletters en leestekens, en de zinsopbouw klopt onder andere. Daar doe je anderen een plezier mee en zo zorg je dat het ook daadwerkelijk gelezen wordt. Als je van jezelf weet dat je moeite hebt met bepaalde aspecten van de taal -bijvoorbeeld spelling- zijn er inderdaad hulpmiddelen en zou je ervoor kunnen kiezen nog wat extra aandacht te besteden aan je bericht. Mensen hebben er zeker wel begrip voor dat niet iedereen een zelfde beheersing van de taal heeft, door verschillende achtergrond of door een bepaalde conditie. Het gaat uiteindelijk om de intentie van het bericht en niet altijd om de letterlijke uitvoering. Het helpt dan wel als bekend is dat iemand bijvoorbeeld dyslexie heeft.
Wat ik op andere fora wel eens lees, is dat sommigen in hun onderschrift een kort zinnetje zetten dat zij dyslexie hebben, dan hoeven ze het ook niet steeds te verantwoorden.